December 24, 2021

In Mary-Darkness

I live my Advent in the womb of Mary
And on one night when a great star swings free
From its high mooring and walks down the sky
To be the dot above the Christus i,
I shall be born of her by blessed grace.
I wait in Mary-darkness, faith’s walled place,
With hope’s expectance of nativity.
I knew for long she carried me and fed me,
Guarded and loved me, though I could not see,
But only now, with inward jubilee,
I come upon earth’s most amazing knowledge:
Someone is hidden in this dark with me.
– Jessica Powers (1905-1988), Carmelite nun 
and poet, was a member of the Carmel of the Mother of God, Pewaukee, Wisconsin.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

24 de diciembre de 2021

En las tinieblas de  María

Vivo mi Adviento en el vientre de María
Y en una noche cuando una gran estrella se balancea libremente
Desde su alto amarre y caminar por el cielo
Para ser el punto sobre el Christus i,
Yo naceré de ella por la gracia bendita.
Yo espero en la oscuridad de María, lugar amurallado de la fe,
Con la esperanza de la natividad.
Sabía por mucho tiempo que ella me cargaba y me alimentaba
Me cuidó y me amó, aunque no podía ver,
Pero solo ahora, con jubileo interior,
Descubrí el conocimiento más maravilloso de la tierra:
Alguien está escondido conmigo en esta tiniebla.
– Jessica Powers (1905-1988),
Monja y poeta carmelita, fue miembro del Carmelo de la Madre de Dios, Pewaukee, Wisconsin.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de hoy una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 23, 2021

Holy Virgin of the Pillar: increase our faith, strengthen our hope, revive our charity. Help those who suffer misfortune, those who suffer from loneliness, ignorance or hunger or lack of work. Strengthen the weak in faith. Arouse in the young an availability for a total surrender to God. Amen.
– St. John Paul II

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

23 de diciembre de 2021

Santísima Virgen del Pilar: aumenta nuestra fe, fortalece nuestra esperanza, aviva nuestra caridad. Ayuda a los que sufren desgracias, a los que sufren de soledad, ignorancia o hambre o falta de trabajo. Fortalece a los débiles en la fe. Despierta en los jóvenes la disponibilidad para una entrega total a Dios. Amén.

– San Juan Pablo II

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de hoy una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 21, 2021

This original painting seems to be lost at present.

Artist/Artisto: Roberto Ferruzzi (1854-1934)

This image is popularly known as “The Madonna of the Streets”, however it was not originally intended to depict the Virgin Mary.

Of particular interest is the young girl’s face. She wears a gold colored headdress, which provides a contrast to the blues, grays, and dirty whites of her clothing and that of the child. The whole piece suggests hardship. At the same time, the child is safely and comfortably asleep.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

21 de diciembre de 2021

Esta pintura original parece haberse perdido en la actualidad.

Esta imagen se conoce popularmente como “La Virgen de las Calles”, sin embargo, originalmente no tenía la intención de representar a la Virgen María.

De particular interés es el rostro de la joven. Lleva un tocado de color dorado, que contrasta con los azules, grises y blancos sucios de su ropa y la del niño. Toda la escena sugiere dificultades. Al mismo tiempo, el niño está durmiendo de forma segura y confortable.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de hoy una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 20, 2021

“I will be like Mother Mary with a blessing in my soul . . . with the future of the world inside of me.” (Christmas Lullaby by Jason Robert Brown)

 

 

 

 

 

 

Lyrics

I’ll never have the power to control the land
Or conquer half the world
Or claim the sun
I’ll never be the kind who simply waves her hand
And has a million people do
The things I wish I’d done
But in the eyes of heaven
My place is assured
I carry with me heaven’s grand design
Glory, Oh,
Glory I will sing the name of the Lord
And He will make me shine
And I will be like Mother Mary
With a blessing in my soul
And I will give the world my eyes
So they can see
And I will be like Mother Mary
With a blessing in my soul
And the future of the world inside of me
In the eyes of heaven
My place is assured
I carry with me heaven’s grand design
Glory, Oh,
Glory I will sing the name of the Lord
And He will make me shine
And I will be like Mother Mary
With a blessing in my soul
And I will give the world my eyes
So they can see
And I will be like Mother Mary
With a blessing in my soul
And the future of the world inside of me
And I will be like Mother Mary
With the power in my veins
To believe in all the things
I’ve yet to be
And I will be like Mother Mary
And I’ll suffer any pains
For the future of the world
For the future of the world
Inside of me

Songwriters: Amy Grant / Chris Eaton
Christmas Lullaby lyrics © Semolina Farfalle Music Co.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

20 de diciembre de 2021

“Seré como la Madre María con una bendición en mi alma. . . con el futuro del mundo dentro de mí “. (Canción de cuna navideña de Jason Robert Brown)  

Letra

Nunca tendré el poder de controlar la tierra
O conquistar la mitad del mundo
O reclamar el sol
Nunca seré aquel quien simplemente agita su mano
Y tiene un millón de personas
Haciendo las cosas
que desearía yo  haber hecho
Pero a los ojos del cielo
Mi lugar está asegurado
Llevo conmigo el gran diseño del cielo
Gloria, oh
Gloria cantaré el nombre del Señor
Y El me hará brillar
Y yo seré como la Madre María
Con una bendición en mi alma
Y yo le daré al mundo mis ojos
Para que ellos  puedan ver
Y yo seré como la Madre María
Con una bendición en mi alma
Y el futuro del mundo dentro de mi
Ante  los ojos del cielo
Mi lugar está asegurado
Llevo conmigo el gran diseño del cielo
Gloria, oh
Gloria cantaré el nombre del Señor
Y El me hará brillar
Y yo  seré como la Madre María
Con una bendición en mi alma
Y yo le daré al mundo mis ojos
Para que ellos  puedan ver
Y yo seré como la Madre María
Con una bendición en mi alma
Y el futuro del mundo dentro de mi
Y yo seré como la Madre María
Con el poder en mis venas
Para creer en todas las cosas
Todavía tengo que ser
Y seré como la Madre María
Y sufriré cualquier dolor
Por el futuro del mundo
Por el futuro del mundo
Dentro de mi

Compositores: Amy Grant / Chris Eaton
Letra de Christmas Lullaby © Semolina Farfalle Music Co.

¿Cómo es hoy la imagen / reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 19, 2021- The Fourth Sunday of Advent

Artist Nellie Edwards; Artista: Nellie Edwards

Mother of Life

Consider the following insight of Meister Eckhart  (1260-1328) and the meaning it has for us in our time:

“We are all meant to be mothers of God” he said. “What good is it to me if this eternal birth of the divine Son takes place unceasingly but does not take place within myself?  And, what good is it to me if Mary is full of grace if I am not also full of grace? 
What good is it to me for the Creator to give birth to (the Son of God) if I also do not give birth to (Christ) in my time and my culture?”  

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

19 de diciembre de 2021 – El cuarto domingo de Adviento

Madre de la vida

Considere la siguiente inspiración de Meister Eckhart (1260-1328) y el significado que tiene para nosotros en nuestro tiempo:

“Todos estamos destinados a ser madres de Dios”, él dijo. “¿De qué me sirve si este nacimiento eterno del divino Hijo se produce sin cesar pero no se lleva a cabo dentro de mí? Y, ¿de qué me sirve si María está llena de gracia si yo no lo estoy también?
¿De qué me sirve que el Creador dé a luz al (Hijo de Dios) si yo también no doy a luz a (Cristo) en mi tiempo y mi cultura? “

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 18, 2021

Our Lady of Divine Providence

Remember, O most faithful Lady of Providence,
that you have been given to us by your Son to be our mother.
We entrust to you our labors; bless them.
We commend to you our needs; supply them.Show for us the same concern you manifested at Cana,
for we trust that whatever you ask of your Son will be done.
Pray for us on our pilgrimage that we may share
the faith and hope that marked your life.
Full of confidence in your power before God,
we place ourselves, our loved ones and all our petitions
in your providential care. Amen.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

18 de diciembre de 2021

Nuestra Señora de la Divina Providencia

Recuerda, oh fiel Señora de la Providencia,
Quien nos ha sido otorgada por su Hijo para ser nuestra madre.
Te confiamos nuestros trabajos; Bendícelos.
Te encomendamos nuestras necesidades; suminístralas.
Muéstranos la misma preocupación que manifestaste en Caná,
porque confiamos en que se hará todo lo que le pidas a tu Hijo.
Ruega por nosotros en nuestra peregrinación para que podamos compartir
la fe y la esperanza que marcaron tu vida.
Llenos de confianza en tu poder ante Dios,
nos incluimos a nosotros mismos, a nuestros seres queridos y  todas nuestras peticiones en tu providencial cuidado.  Amén.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 17, 2021

Artist Br. Mickey McGrath, OSFS; Artista: Hno. Mickey McGrath, OSFS

Juneteenth Madonna

“Mary is shown with her head bowed and her arms raised in praise as she contemplates her Son Jesus breaking the chains of slavery while standing in the healing waters of a Deep River. Jesus’ halo is a sunflower rising above the cotton fields behind Him.

Mary’s body is draped in a quilt of many diverse colors and patterns. Mother and Son are wrapped in a womb-like shape outlined in pink, the symbolic liturgical color of Gaudete Sunday, the “Let us rejoice” day of the Advent season.”

https://www.trinitystores.com/artwork/juneteenth-madonna

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

17 de diciembre de 2021

Madonna del Decimosexto

“Se muestra a María con la cabeza inclinada y los brazos levantados en alabanza contemplando a su Hijo Jesús rompiendo las cadenas de la esclavitud mientras Él está de pie en las aguas sanadoras del Río Jordán.  El halo de Jesús es un girasol que se levanta sobre los campos de algodón como fondo detrás de Él.

El cuerpo de María está envuelto en una frazada de diferentes colores y patrones. La Madre y el Hijo están envueltos en una forma parecida a un vientre delineado en rosa, el color litúrgico simbólico del domingo de Gaudete, el día de “Regocijémonos” durante la temporada de Adviento”.

https://www.trinitystores.com/artwork/june decimoquinto-madonna

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 16, 2021

In 1991, Archbishop Francis Stafford of Denver commissioned Jesuit iconographer William Hart McNichols to create an image representing Our Lady of the New Advent. “Fr. McNichols chose to use the icon type known as the Sign, showing the infant superimposed on his mother rather than in her arms, which are lifted in prayer.”

Prayer to Our Lady of the New Advent
O Lady and Mother of the One who was and is and is to come, dawn of the New Jerusalem, we earnestly beseech you, bring us by your intercession so to live in love that the Church, the Body of Christ, may stand in this world’s dark as fiery icon of the New Jerusalem.
We ask you to obtain for us this mercy through Jesus Christ, your Son and Lord, who lives and reigns with the Father in the Holy Spirit, one God forever and ever. Amen. 

Benedictine nuns of the Abbey of St. Walburga, Virginia Dale, Colo.

Sources: (Information from the Archdiocese’s site, www.archden.org

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

16 de diciembre de 2021

En 1991, el arzobispo Francis Stafford de Denver encargó al iconógrafo jesuita William Hart McNichols que creara una imagen que representara a Nuestra Señora del Nuevo Adviento. “P. McNichols eligió utilizar el tipo de icono conocido como el Signo, que muestra al bebé superpuesto a su madre en lugar de estar en sus brazos, los cuales se levantan en oración “.

Oración a Nuestra Señora del Nuevo Adviento
Oh Señora y Madre de Aquel que era, es y ha de venir, el amanecer de la Nueva Jerusalén, te suplicamos sinceramente, nos traigas por tu intercesión el  vivir en amor para que la Iglesia, el Cuerpo de Cristo, pueda permanecer en la oscuridad de este mundo como ícono ardiente de la Nueva Jerusalén. Te pedimos que nos obtengas esta misericordia por Jesucristo, tu Hijo y Señor, quien vive y reina con el Padre en el Espíritu Santo, un solo Dios por los siglos de los siglos. Amén.

Las monjas benedictinas de la Abadía de St. Walburga, Virginia Dale, Colorado,

Fuentes: (Información del sitio de la Arquidiócesis, http://www.archden.org.
Imagen del ícono de la Universidad de Creighton, puffin.creighton.edu/jesuit/andre/advent.html.)

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 15, 2021

The Shrine of Our Lady of the Rosary of Namyang, in Suwan, South Korea, is one of the places where a large number of Catholics were martyred during the Great Byungin Persecution in 1866. To memorialize their martyrdom as proof of their faith, Namyang was designated as a Holy Site on October 7, 1991, the feast day of the Blessed Virgin Mary of the Rosary. For the first time in the history of the Korean Catholic Church, a site was exclusively dedicated to the Holy Mother and prayer for peace.”

Full of trust, just like the Child clinging to her, we entrust our joys, worries and all intentions to her.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?


15 de diciembre de 2021

El Santuario de Nuestra Señora del Rosario de Namyang, en Suwan, Corea del Sur, es uno de los lugares donde un gran número de católicos fueron martirizados durante la 

Gran Persecución de Byungin en 1866. Para conmemorar su martirio como prueba de su fe, Namyang fue designado como Lugar Santo el 7 de octubre de 1991,  día de Fiesta de la Santísima Virgen María del Rosario. Por primera vez en la historia de la Iglesia católica coreana, un lugar fue dedicado exclusivamente a la Santa Madre y la oración por la paz”.

Llenos de confianza, como el Niño que se aferra a ella, le confia mos nuestras alegrías, preocupaciones y todas las intenciones.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?