December 14, 2021

Cause of Our Joy

If you suddenly and unexpectedly feel joy, don’t hesitate.
Give in to it.
There are plenty of lives and whole towns destroyed or about to be.
We are not wise, and not very often kind.
And much can never be redeemed.
Still, life has some possibility left.
Perhaps this is its way of fighting back,
that sometimes something happens better than all the riches or power in the world.
It could be anything,
but very likely you notice it in the instant when love begins.
Anyway, that’s often the case.
Anyway, whatever it is, don’t be afraid of its plenty.
Joy is not made to be a crumb.
~ Mary Oliver

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

14 de diciembre de 2021

Causa de nuestra alegría

Si de momento sientes una alegría repentina e inesperadamente, no vaciles.
Disfrútala.
Hay muchas vidas y pueblos enteros destruidos o a punto de serlos.
No somos sabios y no muy a menudo amables.
Y mucho nunca puede rendirse.
Aun así, a la vida le queda todavía alguna posibilidad.
Quizás esta es su forma de contraatacar,
A veces sucede algo que puede ser mejor que todas las riquezas o el poder del mundo.
Podría ser cualquier cosa
pero es muy probable que lo notes en el instante en que comienza el amor.
De todos modos, eso es a menudo el caso.
De todos modos, sea lo que sea, no tengas miedo de su plenitud.
La alegría no está hecha para serdesperdiciada.
~ Mary Oliver

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 13, 2021

St. Stephen Church, Mainz Germany entitled “Schutzmantelmadonna”; Iglesia de San Esteban, Mainz Alemania titulada “La Madona Bajo la Protección del Manto”

In this image, Mary shelters under her outspread mantle a group of the faithful in need of protection. It may refer to one of the provisions of medieval law that conferred on women of high rank the privilege of granting to persecuted people who called upon their aid the so-called “protection of the mantle” – safe refuge and freedom from persecution.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

13 de diciembre de 2021

En esta imagen, María cobija bajo su manto extendido a un grupo de fieles necesitados de protección. Esto puede referirse a una de las disposiciones de la ley medieval que confería a las mujeres de alto rango el privilegio de otorgar a las personas perseguidas que pidieron su ayuda la llamada “protección del manto”: refugio seguro y libre de persecución.

¿Cómo es hoy la imagen / reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 12, 2021 – The Third Sunday of Advent

Our Lady of Guadalupe

A Prayer for the Feast of Our Lady of Guadalupe

We all have our Tepeyac,
Our hill we’re hurrying over in these December days.
Perhaps, like Juan Diego,
We are even avoiding You
In our rush to get where we’re going—
To finish the shopping,
To hang the decorations, To prepare the meal.
May each one of us be stunned,
Stopped in our tracks,
By Your call to us in our native tongue.
Alone as we may feel this Advent,
Speak to us once more—
Remind us of this:
That You are here,

That You are Our Mother,
That You love us tenderly 
and unfailingly.
May we gather Your roses,
So improbably blooming in the winter chill,
And shower them on a weary world,
Hungry for hope.
Amen.

Cameron Bellm

https://www.jesuits.org/stories/spirit-verse-feast-of-our-lady-of-guadalupe/

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

12 de diciembre de 2021 – El tercer domingo de Adviento

Nuestra Señora de Guadalupe

Una oración por la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe
Todos tenemos nuestro Tepeyac,
A nuestra colina nos apresuramos por llegar en estos días de diciembre.
Quizás, como Juan Diego,
Incluso te estamos evitando
En nuestra prisa por llegar a donde vamos…
Para terminar las compras,
Para poner las decoraciones
Para preparar la comida.
Que cada uno de nosotros nos quedemos atónito,
Detenidos en nuestros pasos
Por tu llamado a nosotros en nuestra lengua materna.
Tan solos como podamos sentirnos este Adviento,
Háblanos una vez más
Recuérdanos de esto:
De que tú estás aquí
Que tú eres Nuestra Madre,
Que nos amas tierna e infaliblemente.
Que podamos recoger tus rosas
Tan improbable como floreciendo en el frío invierno.
Y bañándola en un mundo agotado
Hambriento de esperanza.
Amén.

Cameron Bellm

https://www.jesuits.org/stories/spirit-verse-feast-of-our-lady-of-guadalupe/

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de hoy una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 11, 2021

Magnificat

The Visitation commissioned by Sisters of Divine Providence, Kearns Spirituality Center,, Pittsburgh PA. Artist: Nick Parrendo, Hunt Stained Glass Studios, Inc. 2000.; La Visitación dirigida por las Hermanas de la Divina Providencia, Centro de Espiritualidad Kearns, Pittsburgh PA.  Artista: Nick Parrendo, Hunt Stained Glass Studios, Inc. 2000.

My whole life will forever reflect the greatness of my Lord,
My whole person lies open to God, my savior expanding with grateful joy,
While with unlooked for tenderness God has favored this response of a willing maid.
Generations both now and to come will celebrate this unique favor of saving love.
For the Provident One has singled me out to witness saving deeds,
Is the Holy One, who bestows love upon all who are open, to everyone, and to each one personally.
Of old God used might to shame the proud,
Withdrawing support because of their arrogance,
but then gave glory to those who respond with faith.
Those who long for the outpouring of God’s love find fulfillment, whereas the self-satisfied remain in complete frustration.
At this present moment, the faithful servant Israel has received full acceptance to serve as a source of blessing for all.
Now is fulfilled the promise given to our ancestors, to Abraham and Sarah and their

children without end. Amen.

Adapted from a translation by Rev. M.P. Cremer, S.C.J.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

11 de diciembre de 2021

Magníficat

Toda mi vida manifestará para siempre la grandeza de mi Señor,
Todo mi ser está abierto a Dios, mi salvador sigue siendo exaltado con un gozo agradecido,
Mientras que con una ternura inesperada, Dios ha favorecido esta respuesta de una sierva fiel.
Tanto como ahora las generaciones venideras celebrarán este favor único del amor salvífico.
Porque el Providente me ha escogido para que sea testigo de sus obras salvadoras,
Él es el único Santo, que ofrece su amor a todos los que están abiertos, a todos y a cada uno personalmente.

Desde antaño, Dios usó el poder para avergonzar a los soberbios,
Les quitó su apoyo debido a su arrogancia,
pero luego glorifica a los que responden con fe.
Aquellos que anhelan la efusión del amor de Dios encuentran la plenitud, mientras que los satisfechos de sí mismos permanecen en completa frustración.
En este momento presente, el fiel servidor Israel ha recibido la plena aceptación para servir como fuente de bendición para todos.
Ahora se cumple la promesa dada a nuestros antepasados, a Abraham y  a Sara y sus hijos por todos los siglos.   Amén

Adaptado de una traducción del Rev. M.P. Cremer, S.C.J.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 10, 2021

Our Lady of Altagracia, (Our Lady of High Grace) is the unofficial patroness of the Dominican Republic

The devotion of the Dominican people to Our Lady of Altagracia is rooted in a popular legend.  Once an old mysterious man gave the image, to a father for his daughter who had requested it.  The image later disappeared from the house and reappeared in a blossoming orange tree.  This occurred several times.  These events were interpreted to mean that the image did not belong to one family, but to all Dominicans and should be displayed publicly in the local parish.  A larger temple was dedicated in 1572 and the current Basilica in 1972 to display the image of the “Highest Grace” or Divine Maternity.

https://www.archmil.org/offices/world-mission/Our-Lady-of-Altagracia.htm

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

10 de diciembre de 2021

Nuestra Señora de la Altagracia, (Nuestra Señora de la Alta Gracia) es la patrona no oficial de la República Dominicana.

La devoción del pueblo dominicano a Nuestra Señora de la Altagracia tiene sus raíces en una leyenda popular. Una vez, un anciano misterioso le dio la imagen a un padre para su hija quien se la había pedido. La imagen luego desapareció de la casa y reapareció en un naranjo en flor. Esto ocurrió varias veces. Estos hechos se interpretaron en el sentido de que la imagen no pertenecía a una familia, sino a todos los dominicanos y debía mostrarse públicamente en la parroquia local. Se le  dedicó un templo más grande en 1572 y la actual Basílica en 1972 para exhibir la imagen de la “Alta Gracia” o  Maternidad Divina.

https://www.archmil.org/offices/world-mission/Our-Lady-of-Altagracia.htm

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de  una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 9, 2021

Bronze statue commissioned in 2001 by Sisters of Divine Providence, Pittsburgh, PA Artist: James E. Barnhill, Greensboro, NC; Estatua de bronce encargada en 2001 por las Hermanas de la Divina Providencia, Pittsburgh, PA Artista: James E. Barnhill, Greensboro, NC

In the Gospel story of the Wedding Feast at Cana (John 2:1-11) Mary clearly demonstrates how God’s Providence is made visible—she gives voice to the needs of her times; she satisfies those needs in accord with God’s word and invites us to do the same.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

9 de diciembre de 2021

En el relato del Evangelio de las bodas de Caná (Juan 2: 1-11), María nos demuestra claramente cómo la Providencia de Dios se hace visible: da voz a las necesidades de su tiempo; ella satisface esas necesidades de acuerdo con la palabra de Dios y nos invita a hacer lo mismo.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 8, 2021

Sanctuary Our Lady of Lourdes France

Immaculate Conception

It was at Lourdes on March 25, 1858, that Mary identified herself to St. Bernadette Soubirous as the Immaculate Conception.

 

Le Sanctuaire de Lourdes en direct/El Santuario de Lourdes en directo
This is a webcam at the site of the apparition.
Esta es una cámara electrónica en el lugar de la aparición.

Let us pray:

Grant us, O merciful God, protection in
our weakness,
that we, who keep the Memorial of the
Immaculate Mother of God,
may, with the help of her intercession,
rise up from our iniquities.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
Who lives and reigns with you in the unity
of the Holy Spirit,
One God, for ever and ever.

(Collect Prayer from the feast of Our Lady of Lourdes)

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

8 de diciembre de 2021
 Inmaculada Concepción

Fue en Lourdes, el 25 de marzo de 1858, que María se identificó así misma con Santa Bernardita Soubirous como la Inmaculada Concepción.

 Oremos:

 Concédenos, oh Dios misericordioso, la protección en
 nuestra debilidad,
 que nosotros, quienes guardamos el Memorial de la
 Inmaculada Madre de Dios,
Podamos con la ayuda de su intercesión,
 levantarnos de nuestras iniquidades.
 Pormedio de nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
 quien vive y reina contigo en la unidad
 del Espíritu Santo,
 Un solo Dios, por los siglos de los siglos.  Amén

 (La Oración Colecta de la fiesta de Nuestra Señora de Lourdes)

 ¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?


December 7, 2021

Nuestra Señora del Rosario, Peru

This polychrome wood carving is attributed to Roque de Balduque. The majesty of Queen and the sweetness of the Mother seem to combine on her face. She holds the Child in her left arm, and her veil falls like a cloak over His shoulders.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

7 de diciembre de 2021

Esta talla de madera policromada es atribuida a Roque de Balduque. La majestad de la Reina y la dulzura de la Madre parecen combinarse en su rostro. Ella sostiene al Niño en su brazo izquierdo, y su velo cae como un manto sobre sus hombros.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?

 

 

December 6, 2021

Artist Pipka Ulvilden; Artista Pipka Ulvilden

On this feast of St Nicholas, a special day for children, we honor Mary under the
title, Mary, Mother of All Children.

My Queen and my Mother, I give myself entirely to you; and to show my devotion to you, I consecrate to you this day my eyes, my ears, my mouth, my heart, my whole being without reserve. Wherefore, good Mother, as I am your own, keep me, guard me, as your property and possession. Amen.

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

6 de diciembre de 2021

En esta fiesta de San Nicolás, un día especial para los niños, honramos a María con el título de María, Madre de todos los niños.

Mi Reina y mi Madre, yo me entrego enteramente a ti; y para mostrarte mi devoción, te consagro hoy mis ojos, mis oídos, mi boca, mi corazón, todo mi ser sin reserva. Por lo tanto, buena Madre, como soy tuya, guárdame, protégeme, como tu propiedad y posesión. Amén.

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de  una “ventana” al misterio de la Encarnación?

December 5, 2021 – The Second Sunday of Advent

Artist Shim Soon-hwa Catherine of South Korea; La artista Shim Soon-hwa Catherine, de Corea del Sur, creó esta pintura.

The Virgin Mary in a beautiful hanbok smiles. The appearance of her round face with her hair combed up is reminiscent of ‘Korean mothers’. The artist notes that “a warm mother’s heart and Korean emotions are contained in her comfortable and warm appearance. Looking at the children, I started to think about how the Blessed Mother would appear in a way that these children would be able to approach comfortably. At the same time, I thought that it would be more comfortable for children to approach the Virgin Mary in Korea instead of the Virgin in Europe.”

http://jangheungjournal.blogspot.com/2012/06/shim-sun-hwa-catherine.html

How is today’s image/reflection a “window” into the mystery of the Incarnation?

 

5 de diciembre de 2021 – El segundo domingo de Adviento

La Virgen María en un hermoso “hanbok” sonríe. La apariencia de su cara redonda con su cabello recogido hacia arriba, nos recuerda a las ‘madres coreanas’. La artista señala que “el corazón cálido de una madre y las emociones coreanas están contenidas en su apariencia sencilla y cálida. Mirando a los niños, comencé a pensar en cómo se presentaría la Santísima Madre de una manera que estos niños pudieran acercarse cómodamente a ella. Al mismo tiempo, pensé que sería más aceptable para los niños acercarse a la Virgen María de Corea en lugar de a la Virgen en Europa ”.

http://jangheungjournal.blogspot.com/2012/06/shim-sun-hwa-catherine.html

¿Cómo es hoy la imagen/reflejo de una “ventana” al misterio de la Encarnación?